14

I am studying German with the intention of studying mathematics in Germany. I am confused about deciding when to use teil- or unter- for specifying sub- things in mathematics. When talking about sets and stuff, you use Teilmenge, Teilfolge, Teilausdruck. Talking about algebra, you say Untergruppe, Unterring, Untermodul, Unterraum... You can now see get the idea of something about sets being teil- and algebraic structures getting unter- but this does not align with Teilkörper. Also for example set/topology based Intervall and Komplex get teil-, but the topological space itself gets unter- and furthermore it is Untermannigfaltigkeit. My question is whether there exist a way to distinguish between these two sets or if one just gets used to whichever it is by repetitive exposure and usage.

New contributor
Efe Gürel is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering. Check out our Code of Conduct.

2 Answers 2

12

I was always under the impression that Teil- is relating to an unstructured thing, and Unter- relates to a structure, i.e. usually a set of entities together with the relation(s) that define the particular structure.

That matches how the words are used generally in German (outside of mathematics). Unter- implies some sort of hiearchy, something you would represent in a vertical order, while Teil- simply refers to a share, without any particular shape or hierarchy. (What "hierarchy" means in those mathematical structures that use Unter- as prefix can, of course, be expressed formally.) In structures that have the Teil- prefix, any subcollection can be used. In structures with Unter- prefix, only those subcollections of the original collection can be used that maintain the structure of the parent collection.

That explains Teilintervall, Teilfolge, and Teilmenge vs. Untergruppe et. al.

I would explain your struggle with the usage in topology in the following way: When one uses Teilraumtopologie, one focuses on the fact that the subtopology is a subset of the parent topology. When you refer to the same thing as Unterraumtopologie, I would say you focus on the topology of the subspace, i.e., the subset together with the subtopology. To me, it seems this is about the order of linguistic derivation: Unterraum-topologie vs- Teil-(raum)topologie. The subtlety has a degree that it seems fair to me to call the difference irrelevant. I think it is notable here that a subset with the induced topology is always a topological space (again), while an analogical claim would not be true about algebraic structures like groups, rings, fields, and so on. That opens up this possibility of looking at the same thing from two slightly different angles. In a group, you can't just say: "Take the elements of the subset, together with the (reduced) group relation", because in the general case, this won't be a group anymore. Hence, considering a subgroup merely a subset of elements does not make too much sense. In a subgroup (subring, submodule, subfield, etc.) the whole point (the "thing one is interested in") is the fact that the relation of the parent works out on the sub-entity. That emphasis is not there when you talk about a subtopology.

I think, this reasoning can be expanded to other occurences of Teil- prefix where a structure is present. I would say that in those cases the emphasis is on the subset, not on the structure. I was surprised to read Teilvektorraum as a synonym in Wikipedia's definition of Untervektorraum - I have never heard of it when I studied mathematics (but I am not an expert, I stopped dealing with mathematics 15 years ago, and I was never working in acedemia there). But it could make sense if you think of the fact that the basis of any sub-vectorspace is a subset of a basis of the parent vector space. So, in that sense, if you characterize a vector space as a basis together with the field, it makes sense to think of a sub-vectorspace as a subset of a basis together with the same field.

With that, there remains the open question why the word Teilkörper exists. While Unterkörper does coexist with Teilkörper, a particular reason for the usage of Teilkörper might be that Unterkörper also means "lower body" -- and that sounds a little funny.

1
  • Amazing answer! Thanks for your explanation about structures. Commented 2 days ago
4

Interesting question! I do not think that there is a convincing rule to distinguish between "Unter-" and "Teil-". In English one always uses "sub-" which shows that there is no logical reason to use two words.

By the way, in German mathematical literature you can often find both variants:

  • Teilmenge and Untermenge - see here

  • Teilraum and Unterraum - see here and here

  • Teilkörper and Unterkörper - see here

Therefore it seems to me that the use of "Unter-" and "Teil-" is not really standardized. To some extent it depends on the taste of the author. Certainly there is something like a "majority parlance" which you will learn when you study mathematics in Germany or read German textbooks.

Anyway, be aware that nothing is set in stone.

5
  • I was wondering whether "Teil..." refers to a reduction in size without reducing dimensions while "Unter..." refers more often to things with reduced dimensionality (or maybe complexity rather). But of course... that's not a clear-cut rule either, but might go in the direction Jonathan Herrera argues in his answer. Commented 2 days ago
  • @planetmaker I think you are thinking about vector spaces, where the structure is the basis, and the dimension is the size of the basis. I think what I try to grasp in my answer is a generalization of your intuition to other structures that don't have a "dimension", such as groups, etc. Commented 2 days ago
  • Thanks a lot for your answer! I was not aware that both of these terms exist, possibly because i studied German math on my own from textbooks, which explains it as you remarked. Commented 2 days ago
  • 1
    I searched in bing.com for the German variants of "sub". (1) Teilkörper Mathematik 29.000 hits / Unterkörper Mathematik 33.400 hits. (2) Teilvektorraum 95.300 hits / Untervektorraum 7.750 hits. (3) Unterraumtopologie 15.200 hits / Teilraumtopologie 3.630 hits. (4) Even for Teilgruppe Mathematik (which is fairly unusual in comparison to Untergruppe) I got 82.500 hits. Although it is not transparent what Bing counts here, this confirms that both variants are in use with a certain preference from case to case. Commented yesterday
  • @KritikerderElche How many hits do you have to go through to find the first instance of a website that actually contains the word Teilgruppe in the meaning that we are interested in? I scrolled a bit and couldn't find any. All definitions contain the term Teilmenge, which might be the reason why so many false positives come up. So, I don't think that these findings confirm that both variants are in use. Commented yesterday

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Start asking to get answers

Find the answer to your question by asking.

Ask question

Explore related questions

See similar questions with these tags.